Искусственные культуры мимолетны. Culture artificielle éphémère. Они как громкие петарды, состоящие из миссий компаний, заявлений и правил. Ils aiment pétards bruyants, composé d'un énoncé de mission, des déclarations et des règles. Они банальны, уродливы и словно сделаны из пластика. Elles sont banales, laid, et si elle est faite de plastique.
Archive for the 'Культура' Category Archive pour la 'culture' Catégorie
Решения являются временными Les décisions sont temporaires
«Но что если…» «Что произойдет, когда…» "Mais que faire si ..." "Ce qui se passe quand ..."
Обходите рок-звезд Vous allez autour d'une rock star
Многие компании разыскивают на свои вакансии «рок-звезд» или «ниндзя». Beaucoup d'entreprises sont à la recherche de leurs emplois, de "rock star" ou "ninja". Это банально. C'est banal.
Им не по 13 лет Ils n'ont pas à 13 ans
Относясь к сотрудникам как к детям, вы получите сделанную по-детски работу. En traitant les employés comme des enfants, vous aurez fait le travail d'un enfant. Тем не менее именно такое отношение практикуется руководством многих компаний. Néanmoins, il est l'attitude de la gestion de la pratique de nombreuses entreprises. Подчиненным нужно спрашивать разрешения у начальников, прежде чем что-то сделать, получать добро вышестоящих на любые незначительные расходы. Subordonnés doivent demander la permission de ses supérieurs avant de faire quelque chose, obtenir de bons parents pour toutes les dépenses mineures. Удивительно еще, что их не заставляют спрашивать разрешения, чтобы сходить в туалет. Plus surprenant, ils ne sont pas obligés de demander la permission pour aller aux toilettes.
Отправляйте людей домой в 17 часов Envoyer les gens à domicile en 17 heures
Сотрудник мечты для многих компаний – это кто-то двадцати с лишним лет от роду, проводящий как можно меньше времени вне работы, кто-то, кто чувствует себя прекрасно, работая по 14 часов в сутки и засыпая под рабочим столом. Employé de rêve pour de nombreuses entreprises - c'est un plus de vingt ans, portant le moins de temps en dehors du travail, quelqu'un qui se sent bien, travaille 14 heures par jour et de s'endormir sous un bureau.
Не оставляйте шрамов после первого пореза Ne pas laisser des cicatrices après la première coupe
Когда сотрудник второй раз сделал то, что вам не нравится, естественная реакция руководителя на его промах – создать внутреннее правило. Quand un employé une seconde fois fait quelque chose que vous n'aimez pas la réaction naturelle de la tête de son erreur - pour créer une règle interne. «Джон надел шорты?! «Jean a mis sur son short? Нам нужен дресс-код!». Nous avons besoin d'un code vestimentaire! ". Нет, не нужен. Non, pas nécessaire. Нужно просто сказать Джону, чтобы он больше не надевал шорты. Vous avez juste besoin de dire à Jean qu'il ne serait pas porter de shorts.
Будьте собой Soyez vous-même
Что происходит с бизнесменами, которые пытаются казаться значительными? Qu'est-ce qui arrive aux hommes d'affaires qui cherchent à fière allure? Высокомерный язык, формальные заявления, искусственное дружелюбие, юридический жаргон и т. п. При чтении их писанины кажется, что ее написал робот. Le langage arrogant, déclarations officielles, la convivialité artificielle, le jargon juridique, etc Lorsque vous lisez leurs gribouillis il semble qu'elle a écrit un robot. Такие компании обращаются к вам, а не общаются с вами. Ces entreprises se tournent vers vous, et ne communiquent pas avec vous.
Слова из четырех букв Tétragramme
Есть несколько слов, которые никогда не стоит употреблять в бизнесе. Il ya des mots qui ne devraient jamais être utilisées dans les affaires. Нет, не те, что вы подумали! Non, pas ce que vous pensez! Это вполне цензурные слова – нужно (need), обязан (must), не могу (can't), легко (easy), только (just), единственный (only), быстро (fast). Ce sont des mots censure - dont vous avez besoin (le besoin), doit (doivent), je ne peux pas (ne peuvent pas), facile (facile), juste (juste), un (seul), rapide (rapide). Они – как красные флаги, преграждающие путь к здоровому общению. Ils - comme des drapeaux rouges, bloquant la voie d'un dialogue sain. Они провоцируют враждебные отношения, торпедируют искренние обсуждения и служат [...] Ils provoquent l'hostilité, lance-torpilles de discussion sincère et servir de [...]
«Как можно быстрее» – это яд "Dès que possible» - est un poison
Перестаньте повторять выражение «как можно быстрее». Arrêtez de répéter l'expression «dès que possible." Сотрудники вас уже поняли. Le personnel vous avez déjà compris. Им самим хочется сделать это быстрее. Ils se veulent le faire plus rapidement.







































