У каждого из нас возникают идеи. Her birimiz bir fikre sahip. Они бессмертны. Onlar ölümsüz vardır. Они живут вечно – в отличие от вдохновения. Onlar sonsuza dek yaşayacak - olarak ilham karşı. Вдохновение подобно свежему фрукту или молоку: у него есть срок годности. İlham, taze meyve veya süt gibi: bir raf ömrüne sahiptir.
Если у вас появилось желание что-то сделать, нужно приступать к этому немедленно. Eğer bir şeyler yapmak arzusu varsa, hemen başlamak gerekir. Нельзя на пару месяцев отложить идею на дальнюю полку в надежде вернуться к ней позже. Bu daha sonra geri dönmek umuduyla arka raflarda birkaç ay fikrini ertelemek mümkün değildir. Позже вы, возможно, уже не будете так сильно ею воодушевлены. Daha sonra, artık bu kadar güçlü bir ilham olabilir.
Если вдохновение пришло к вам в пятницу, пожертвуйте выходными и полностью погрузитесь в проект. Ilham Cuma günü size geldiyse, hafta sonları kurban ve tamamen proje dalmış. В состоянии подъема вы можете за 24 часа выполнить объем работы, на который в обычной ситуации пришлось бы потратить пару недель. 24 saat için normal şartlar altında birkaç hafta geçirmek gerekir iş miktarını çalıştırabilirsiniz kaldırmak mümkün.

Во вдохновении есть что-то магическое. Ilham sırasında, sihirli bir şey var. Оно является мультипликатором продуктивности, мотиватором, а в некотором роде и машиной времени. Bu verimlilik, motivasyon bir çarpan ve bazı yol ve bir zaman makinesi. Но оно не будет вас дожидаться. Ama sizin için beklemez. Вдохновение сиюминутно. Özenle Inspiration. Если оно вас посетило, хватайте его и заставьте работать. Eğer ziyaret varsa, kapmak ve işe almak.
[1] Интернет-ресурс для размещения различных объявлений. [1] farklı reklam yerleştirmek için online kaynak.
[2] По другой версии, его жена случайно зажала в вафельнице кусок резины и этот нечаянный эксперимент натолкнул Билла на идею новой эргономичной подошвы. [2] başka bir versiyonuna göre, eşi yanlışlıkla farkında olmadan deneme yeni ergonomik tabanı Bill fikri sorulduğunda o gözleme demir ve lastik bir parça olarak yakalandı.
[3] Подробную историю компании и принципы ее работы можно узнать из книги «Mary Kay: путь к успеху», М., Манн, Иванов и Фербер, 2009. [3] ayrıntılar, şirketin geçmişi ve sizi nasıl «Mary Kay kitaptan öğrenebilirsiniz çalışır: başarıya giden yol", M., Mann, İvanov ve Ferber, 2009.
[4] Программа, которая используется для ведения счетов и финансового планирования. [4] hesap yönetimi ve finansal planlama için kullanılan program.
[5] Шуточное стихотворение из пяти строк, где две первые рифмуются с последней. [5] beş satır komik şiir, nerede sonuncusu ile ilk iki kafiye.
[6] Игра, в которой игроки должны максимально близко угадывать цены представленных товаров. [6] oyuncu sunulan mal grubu kadar yakın tahmin zorunda olduğu bir oyun.
[7] Надежный и недорогой автомобиль, выпущенный в 1908 году, который стал одной из самых массовых и популярных машин своего времени. [7] zamanının en popüler ve en popüler otomobillerinden birisi oldu 1908 yılında yayınladığı güvenilir ve ucuz araç,.
[8] Обыгрывается словосочетание «work in progress» – незавершенные работы. [8], ifade bir oyun «devam eden çalışma» - devam çalışır.
[9] Стадия сна с повышенной активностью мозга. [9] beyin aktivite artışı ile uyku aşaması. В частности, характеризуется быстрым движением глаз. Özellikle, hızlı göz hareketleri ile karakterizedir.
[10] Книга Тони Шея Delivering Happiness выйдет в издательстве «Манн, Иванов и Фербер» в конце 2010 года. Прим. [10] kitap Tony Boyun sunan Mutluluk 2010 yılı sonunda yayınevi "Mann, Ivanov ve Ferber" tarafından piyasaya sürülecek. Yaklaşık. ред. Ed.
[11] Метод создания текста путем механического комбинирования цитат из одного или нескольких источников. [11] mekanik bir veya daha fazla kaynaktan metin alıntılar birleştirerek üretim yöntemi.
[12] Смесь слов «французский» и «итальянский». [12] "Fransız" ve sözcüklerin bir karışımı "İtalyan."
[13] Не могу поверить, что это не масло. [13] Ben tereyağı olmadığını inanamıyorum.
[14] Уровень удобства предмета для использования в заявленных целях. [14] ilan amaçlarla kullanımı tabi rahatlık düzeyi.
[15] Воркшоп – интенсивное учебное мероприятие, участники которого учатся прежде всего благодаря собственной активной работе. [15] Çalıştayı - katılımcıların öncelikle kendi aktif çalışmalarıyla öğrenmek yoğun bir eğitim oturumu.
[16] Ведущие университеты северо-востока США: Корнуэлл, Гарвард, Йель, Принстон, Колумбийский, Браун, Колгейт, Дартмутский университет Пенсильвании. [16] Önde gelen üniversiteler kuzeydoğu Amerika Birleşik Devletleri: Cornwell, Harvard, Yale, Princeton, Columbia, Brown, Colgate, Pennsylvania Dartmouth Üniversitesi.
[17] Аналог нашего техникума. [17] bizim okulun bir analog. Срок обучения в таком колледже – 2 года. 2 yıl - Bu okulda ders.
[18] Чуть больше 41 тысячи тонн. [18] biraz fazla 41.000 ton.
[19] Раппорт – установление психической связи с человеком или группой людей. [19] Rapport - kişilik bir kişi veya grup ile psişik bağlantı kurulması.
[20] Налет зеленоватого цвета, образующийся на поверхности изделий из меди, бронзы, латуни под воздействием внешней среды. [20] çevrenin etkisi altında, bakır, bronz, pirinç yapılan ürünler arasında yüzeyinde oluşan Plak yeşilimsi renk.







































